Байкал, который остается в памяти
Switch to: B1
B2

Байкал, который остается в памяти

Baikal, que permanece en la memoria
Press play to begin
0:00 / 0:00
Честно говоря, раньше Байкал представлялся мне чем-то почти нереальным. Я видел его на фотографиях, в фильмах, читал о нём в книгах, однако всё это воспринималось скорее как красивая картинка из другого мира. Многие говорят: «Надо обязательно съездить на Байкал хотя бы раз в жизни»,но почему-то всё время откладывают эту поездку. Таким человеком долгое время был и я. Постоянно находились какие-то дела, работа, нехватка денег или времени. Но однажды мне просто надоело придумывать оправдания, и я решил: если не сейчас, то, наверное, уже никогда.
Sinceramente, antes Baikal me parecía algo casi irreal. Lo había visto en fotografías, en películas, había leído sobre él en libros, sin embargo todo eso se percibía más bien como una imagen bonita de otro mundo. Muchos dicen: "Hay que ir obligatoriamente a Baikal al menos una vez en la vida", pero por alguna razón todo el tiempo posponen este viaje. Durante mucho tiempo yo también fui una persona así. Siempre aparecían algunos asuntos, el trabajo, la falta de dinero o de tiempo. Pero un día simplemente me cansé de inventar excusas, y decidí: si no es ahora, entonces, probablemente, ya nunca.
Дорога из Иркутска оказалась долгой, но удивительно живописной. Сначала за окном мелькали обычные дома, заправки и серые улицы, а затем пейзаж постепенно начал меняться. Появились холмы, бескрайние леса и редкие деревни, рядом с которыми спокойно паслись коровы. Небо тоже казалось инымогромным, холодным и необыкновенно глубоким. Чем дальше мы ехали, тем сильнее возникало ощущение, будто городская жизнь осталась где-то далеко позади. Даже люди в машине стали разговаривать тише, словно сама природа заставляла нас немного замедлиться и успокоиться.
El camino desde Irkutsk resultó largo, pero sorprendentemente pintoresco. Al principio por la ventana pasaban rápidamente casas comunes, gasolineras y calles grises, y luego el paisaje empezó a cambiar poco a poco. Aparecieron colinas, bosques interminables y pueblos aislados, junto a los cuales pastaban tranquilamente vacas. El cielo también parecía distinto enorme, frío e increíblemente profundo. Cuanto más lejos íbamos, más fuerte surgía la sensación de que la vida de la ciudad se había quedado en algún lugar muy atrás. Incluso las personas en el coche empezaron a hablar más bajo, como si la propia naturaleza nos obligara a reducir un poco la velocidad y calmarnos.
Когда Байкал впервые открылся перед глазами, я несколько секунд не мог произнести ни слова. Он оказался гораздо больше, чем я себе представлял. По фотографиям трудно почувствовать настоящий масштаб озера, а вживую кажется, будто перед тобой не озеро, а целое море. Вода была тёмно-синей, ветерледяным, а волны шумели так мощно, что хотелось просто стоять и слушать. В такие моменты начинаешь понимать, почему люди возвращаются сюда снова и снова. В Байкале есть какая-то особая сила, которую невозможно по-настоящему передать словами.
Cuando Baikal se abrió por primera vez ante mis ojos, durante varios segundos no pude pronunciar ni una palabra. Resultó ser mucho más grande de lo que yo imaginaba. Por las fotografías es difícil sentir la verdadera escala del lago, pero en vivo parece que delante de ti no hay un lago, sino todo un mar. El agua era azul oscuro, el viento helado, y las olas sonaban con tanta fuerza que solo quería quedarme de pie y escuchar. En esos momentos empiezas a comprender por qué la gente vuelve aquí una y otra vez. En Baikal hay una fuerza especial que es imposible transmitir realmente con palabras.
Особенно мне запомнился байкальский воздух. После большого города он кажется почти невероятным. Дышишьи будто внутри всё становится легче. Даже мысли начинают работать иначе. Наверное, именно поэтому многие туристы в первые дни постоянно ходят с фотоаппаратами и почти не выпускают их из рук. Хочется сохранить буквально каждую минуту: облака необычной формы, солнечные блики на воде, старые деревянные лодки у берега, камни, покрытые мхом. Причём самое интересное в том, что Байкал всё время меняется. Утром он спокойный и тихий, а вечером может стать суровым и почти мрачным.
En especial recordé el aire de Baikal. Después de una gran ciudad parece casi increíble. Respiras y es como si por dentro todo se volviera más ligero. Incluso los pensamientos empiezan a funcionar de otra manera. Probablemente, precisamente por eso muchos turistas en los primeros días caminan constantemente con cámaras y casi no las sueltan de las manos. Quieres conservar literalmente cada minuto: nubes de forma inusual, reflejos del sol sobre el agua, viejas barcas de madera junto a la orilla, piedras cubiertas de musgo. Además, lo más interesante es que Baikal cambia todo el tiempo. Por la mañana es tranquilo y silencioso, pero por la tarde puede volverse severo y casi sombrío.
Местные жители рассказывали, что зимой здесь словно другая планета. Озеро замерзает, лёд становится прозрачным, а туристы приезжают смотреть на огромные голубые трещины. Некоторые даже утверждают, что зимой Байкал красивее, чем летом. Сначала я не очень в это верил, но потом увидел фотографии и понял, что, возможно, они правы. Вообще люди здесь удивительные. Они никуда не спешат, разговаривают спокойно и будто живут в совершенно другом ритме. Один мужчина сказал нам: «Байкал не любит суеты». И почему-то эта простая фраза особенно мне запомнилась.
Los habitantes locales contaban que en invierno aquí es como si fuera otro planeta. El lago se congela, el hielo se vuelve transparente, y los turistas vienen a mirar las enormes grietas azules. Algunos incluso afirman que Baikal en invierno es más hermoso que en verano. Al principio no lo creía mucho, pero luego vi fotografías y entendí que quizá tenían razón. En general, la gente aquí es sorprendente. No se apresuran a ningún lado, hablan con calma y parecen vivir en un ritmo completamente distinto. Un hombre nos dijo: "A Baikal no le gusta el ajetreo". Y por alguna razón esta frase sencilla se me quedó especialmente grabada.
Конечно, рядом с такой красотой особенно больно видеть мусор. К сожалению, его по-прежнему много. На берегу можно встретить пластиковые бутылки, пакеты, старые банки и даже сломанную мебель. Честно говоря, я никогда не понимал людей, которые приезжают в такие места отдыхать, а потом оставляют после себя грязь. Самое странное, что многим просто всё равно. Они слушают музыку, жарят шашлыки, пьют алкоголь, а затем спокойно уезжают, будто ничего не случилось. И вот это, пожалуй, самая серьёзная проблемаравнодушие.
Por supuesto, junto a tanta belleza es especialmente doloroso ver basura. Por desgracia, todavía hay mucha. En la orilla se pueden encontrar botellas de plástico, bolsas, latas viejas e incluso muebles rotos. Sinceramente, nunca he entendido a las personas que vienen a lugares así a descansar, y luego dejan suciedad detrás de sí. Lo más extraño es que a muchos simplemente les da igual. Escuchan música, hacen shashlik, beben alcohol, y luego se marchan tranquilamente, como si no hubiera pasado nada. Y esto, quizá, es el problema más serio la indiferencia.
Во время поездки мы несколько часов помогали волонтёрам убирать берег. Сначала мне казалось, что это будет скучная работа, но потом я неожиданно втянулся. Люди вокруг трудились молча, но с каким-то искренним желанием сделать это место чище. Кто-то собирал бутылки, кто-то носил тяжёлые мешки, кто-то сортировал мусор. И в какой-то момент я поймал себя на мысли, что такие поездки нужны не только природе, но и самим людям. Они заставляют хотя бы ненадолго задуматься о том, как мы вообще относимся к окружающему миру.
Durante el viaje ayudamos durante varias horas a los voluntarios a limpiar la orilla. Al principio me parecía que sería un trabajo aburrido, pero luego inesperadamente me involucré. La gente alrededor trabajaba en silencio, pero con un deseo sincero de hacer este lugar más limpio. Alguien recogía botellas, alguien llevaba bolsas pesadas, alguien clasificaba la basura. Y en algún momento me sorprendí pensando que estos viajes son necesarios no solo para la naturaleza, sino también para las propias personas. Te obligan, aunque sea por poco tiempo, a pensar en cómo en general nos relacionamos con el mundo que nos rodea.
После уборки нас накормили горячим супом и местными блюдами. Наверное, никогда раньше самая обычная еда не казалась мне настолько вкусной. На холодном ветру быстро устаёшь, поэтому горячий чай и бурятские буузы воспринимаются почти как праздник. Вообще у Байкала особая атмосфера даже в мелочах. Здесь всё кажется настоящим: простая еда, старые деревянные дома, разговоры у костра, запах дыма по вечерам. Нет ощущения туристического аттракциона. Наоборот, иногда кажется, будто время здесь идёт немного медленнее, чем в других местах.
Después de la limpieza nos dieron sopa caliente y platos locales. Probablemente nunca antes la comida más común me había parecido tan sabrosa. Con el viento frío te cansas rápido, por eso el caliente y los buuzy buriatos se perciben casi como una fiesta. En general, Baikal tiene una atmósfera especial incluso en los pequeños detalles. Aquí todo parece auténtico: la comida sencilla, las viejas casas de madera, las conversaciones junto a la hoguera, el olor a humo por las noches. No hay sensación de atracción turística. Al contrario, a veces parece que el tiempo aquí va un poco más lento que en otros lugares.
Когда поездка подошла к концу и мы возвращались обратно в Иркутск, мне вдруг стало немного грустно. Обычно после путешествий хочется домой, к привычной жизни, а здесь возникло совсем другое чувство. Байкал остаётся в памяти не просто красивыми фотографиями. Он заставляет о многом размышлять. О природе, о людях, о времени, о том, как редко мы замечаем действительно важные вещи. И, наверное, именно поэтому почти каждый человек, который однажды побывал на Байкале, потом мечтает вернуться туда снова.
Cuando el viaje llegó a su fin y volvíamos de regreso a Irkutsk, de repente me puse un poco triste. Normalmente después de los viajes uno quiere volver a casa, a la vida habitual, pero aquí surgió un sentimiento completamente distinto. Baikal queda en la memoria no solo como fotografías bonitas. Te hace reflexionar sobre muchas cosas. Sobre la naturaleza, sobre las personas, sobre el tiempo, sobre lo raramente que notamos las cosas verdaderamente importantes. Y, probablemente, precisamente por eso casi toda persona que alguna vez ha estado en Baikal luego sueña con volver allí otra vez.

Tip: tap the space next to any paragraph to loop just that part. Tap a few in a row to loop a longer section.

Other Articles

Baikal, que permanece en la memoria (B1)
B1
Baikal, que permanece en la memoria (B1)
Un breve relato sobre un primer viaje al lago Baikal, la belleza de la naturaleza y la importancia de proteger el medio ambiente.
Antón Pávlovich Chéjov: escritor, médico y ser humano (B1)
B1
Antón Pávlovich Chéjov: escritor, médico y ser humano (B1)
Un texto breve sobre la vida de Antón Chéjov, su trabajo como médico y cómo llegó a ser uno de los escritores más famosos de Rusia.
Moscú. Plaza Roja (B1)
B1
Moscú. Plaza Roja (B1)
Una introducción sencilla a la Plaza Roja, uno de los lugares más famosos de Moscú y un símbolo importante de Rusia.