Честно говоря, раньше Байкал казался мне чем-то почти нереальным. Я видел его на фотографиях, в фильмах, читал о нем в книгах, но всё это воспринималось как красивая картинка из другого мира. Многие говорят: «Надо обязательно съездить на Байкал хотя бы раз в жизни», — но почему-то постоянно откладывают поездку. Вот и я был одним из таких людей. Всегда находились какие-то дела, работа, нехватка денег или времени. Но однажды я просто устал придумывать причины и решил: если не сейчас, то, наверное, уже никогда.
Honestly speaking, before, Baikal seemed to me something almost unreal. I had seen it in photographs, in films, read about it in books, but all of this was perceived as a beautiful picture from another world. Many people say: “You definitely need to go to Baikal at least once in your life”, — but for some reason they constantly put off the trip. And I was one of such people. There were always some matters, work, a lack of money or time. But one day I simply got tired of inventing reasons and decided: if not now, then, probably, already never.
Дорога из Иркутска оказалась длинной, но удивительно красивой. Сначала за окном мелькали обычные дома, заправки и серые улицы, а потом постепенно всё начало меняться. Появились холмы, бесконечные леса и редкие деревни, возле которых спокойно паслись коровы. Небо тоже было каким-то другим — огромным, холодным и очень глубоким. Чем дальше мы ехали, тем сильнее возникало ощущение, будто городская жизнь осталась где-то далеко позади. Даже люди в машине стали говорить тише, словно природа сама заставляла немного успокоиться.
The road from Irkutsk turned out to be long, but surprisingly beautiful. At first, ordinary houses, gas stations, and gray streets flashed past outside the window, and then gradually everything began to change. Hills appeared, endless forests, and rare villages, near which cows calmly grazed. The sky too was somehow different — huge, cold, and very deep. The farther we drove, the stronger the feeling arose, as if city life had remained somewhere far behind. Even the people in the car began to speak more quietly, as if nature itself was making them calm down a little.
Когда Байкал впервые появился перед глазами, я несколько секунд вообще ничего не мог сказать. Он оказался намного больше, чем я представлял. На фотографиях трудно понять настоящий масштаб озера, а вживую кажется, будто перед тобой не озеро, а целое море. Вода была тёмно-синей, ветер — ледяным, а волны шумели так громко, что хотелось просто стоять и слушать. В такие моменты понимаешь, почему люди возвращаются сюда снова и снова. В Байкале есть какая-то странная сила, которую невозможно нормально объяснить словами.
When Baikal first appeared before my eyes, for several seconds I could not say anything at all. It turned out to be much bigger than I had imagined. In photographs it is difficult to understand the real scale of the lake, but in real life it seems as if before you is not a lake, but an entire sea. The water was dark blue, the wind — icy, and the waves roared so loudly that I wanted simply to stand and listen. In such moments you understand why people return here again and again. There is some strange power in Baikal, which is impossible to explain normally with words.
Особенно мне запомнился байкальский воздух. После большого города он кажется совершенно невероятным. Дышишь — и будто внутри всё становится легче. Даже голова работает по-другому. Наверное, именно поэтому многие туристы в первые дни постоянно ходят с фотоаппаратами и не выпускают их из рук. Хочется сохранить буквально каждую минуту: облака необычной формы, солнечные блики на воде, старые деревянные лодки на берегу, камни, покрытые мхом. Причём самое интересное в том, что Байкал всё время разный. Утром он спокойный и тихий, а вечером может стать суровым и почти мрачным.
I especially remembered the Baikal air. After a big city, it seems completely incredible. You breathe — and as if inside everything becomes lighter. Even the head works differently. Probably, this is exactly why many tourists in the first days constantly walk around with cameras and do not let them out of their hands. You want to preserve literally every minute: clouds of an unusual shape, sun glints on the water, old wooden boats on the shore, stones covered with moss. Moreover, the most interesting thing is that Baikal is different all the time. In the morning it is calm and quiet, and in the evening it can become severe and almost gloomy.
Местные жители рассказывали, что зимой здесь вообще другая планета. Озеро замерзает, лёд становится прозрачным, а туристы приезжают смотреть огромные голубые трещины. Некоторые даже говорят, что зимой Байкал красивее, чем летом. Сначала я не очень в это верил, но потом посмотрел фотографии и понял, что, возможно, они правы. Вообще люди здесь удивительные. Они не торопятся, спокойно разговаривают и как будто живут в другом ритме. Один мужчина сказал нам: «Байкал не любит суеты». И почему-то эта простая фраза мне очень запомнилась.
Local residents told us that in winter here it is generally another planet. The lake freezes, the ice becomes transparent, and tourists come to look at the huge blue cracks. Some even say that in winter Baikal is more beautiful than in summer. At first I did not really believe this, but then I looked at photographs and understood that, possibly, they are right. In general, people here are amazing. They do not hurry, calmly talk, and as if live in another rhythm. One man said to us: “Baikal does not like fuss”. And for some reason this simple phrase was very memorable to me.
Конечно, рядом с такой красотой особенно больно видеть мусор. К сожалению, его всё ещё много. На берегу можно встретить пластиковые бутылки, пакеты, старые банки и даже сломанную мебель. Честно говоря, я никогда не понимал людей, которые приезжают в такие места отдыхать, а потом оставляют после себя грязь. Самое странное, что многим просто всё равно. Они слушают музыку, жарят шашлыки, пьют алкоголь, а потом спокойно уезжают, будто ничего не произошло. И вот это, наверное, самая большая проблема — равнодушие.
Of course, next to such beauty it is especially painful to see trash. Unfortunately, there is still a lot of it. On the shore you can come across plastic bottles, bags, old cans, and even broken furniture. Honestly speaking, I have never understood people who come to such places to rest, and then leave dirt behind them. The strangest thing is that many simply do not care. They listen to music, grill shashlik, drink alcohol, and then calmly leave, as if nothing happened. And this, probably, is the biggest problem — indifference.
Во время поездки мы несколько часов помогали волонтёрам убирать берег. Сначала мне казалось, что это будет скучная работа, но потом я неожиданно втянулся. Люди вокруг работали молча, но с каким-то настоящим желанием сделать это место чище. Кто-то собирал бутылки, кто-то таскал тяжёлые мешки, кто-то сортировал мусор. И в какой-то момент я поймал себя на мысли, что подобные поездки нужны не только природе, но и самим людям. Они заставляют хотя бы ненадолго задуматься о том, как мы вообще относимся к окружающему миру.
During the trip, we helped volunteers clean the shore for several hours. At first it seemed to me that this would be boring work, but then I unexpectedly got drawn in. People around worked silently, but with some real desire to make this place cleaner. Someone collected bottles, someone carried heavy bags, someone sorted trash. And at some moment I caught myself thinking that such trips are needed not only by nature, but also by people themselves. They force you, at least for a short time, to think about how we generally treat the surrounding world.
После уборки нас накормили горячим супом и местными блюдами. Наверное, никогда раньше обычная еда не казалась мне настолько вкусной. На холодном ветру быстро устаёшь, поэтому горячий чай и бурятские буузы воспринимаются почти как праздник. Вообще у Байкала особая атмосфера даже в мелочах. Здесь всё кажется настоящим: простая еда, старые деревянные дома, разговоры у костра, запах дыма вечером. Нет ощущения туристического аттракциона. Наоборот, иногда кажется, будто время здесь идёт немного медленнее, чем в остальных местах.
After the cleanup, we were fed hot soup and local dishes. Probably, never before had ordinary food seemed so tasty to me. In the cold wind you get tired quickly, so hot tea and Buryat buuz are perceived almost like a holiday. In general, Baikal has a special atmosphere even in small things. Here everything seems real: simple food, old wooden houses, conversations by the campfire, the smell of smoke in the evening. There is no feeling of a tourist attraction. On the contrary, sometimes it seems as if time here goes a little more slowly than in other places.
Когда поездка закончилась и мы возвращались обратно в Иркутск, мне вдруг стало немного грустно. Обычно после путешествий хочется домой, в привычную жизнь, а тут появилось совсем другое чувство. Байкал не просто остаётся в памяти красивыми фотографиями. Он заставляет о многом думать. О природе, о людях, о времени, о том, как редко мы замечаем действительно важные вещи. И, наверное, именно поэтому почти каждый человек, который однажды побывал на Байкале, потом мечтает туда вернуться снова.
When the trip ended and we were returning back to Irkutsk, I suddenly felt a little sad. Usually after travels you want to go home, to familiar life, but here a completely different feeling appeared. Baikal does not simply remain in memory as beautiful photographs. It makes you think about many things. About nature, about people, about time, about how rarely we notice truly important things. And, probably, exactly because of this almost every person who has once been to Baikal then dreams of returning there again.



