Байкал, который остается в памяти
Switch to: B2
B1

Байкал, который остается в памяти

Baikal, que permanece en la memoria
Press play to begin
0:00 / 0:00
Честно говоря, раньше Байкал казался мне чем-то почти нереальным. Я видел его на фотографиях, в фильмах, читал о нем в книгах, но всё это воспринималось как красивая картинка из другого мира. Многие говорят: «Надо обязательно съездить на Байкал хотя бы раз в жизни»,но почему-то постоянно откладывают поездку. Вот и я был одним из таких людей. Всегда находились какие-то дела, работа, нехватка денег или времени. Но однажды я просто устал придумывать причины и решил: если не сейчас, то, наверное, уже никогда.
Para ser sincero, antes Baikal me parecía algo casi irreal. Lo había visto en fotografías, en películas, había leído sobre él en libros, pero todo esto se percibía como una hermosa imagen de otro mundo. Muchos dicen: «Hay que viajar sin falta a Baikal al menos una vez en la vida», pero por alguna razón aplazan constantemente el viaje. Y yo también era una de esas personas. Siempre aparecían algunos asuntos, el trabajo, la falta de dinero o de tiempo. Pero un día simplemente me cansé de inventar razones y decidí: si no es ahora, entonces, probablemente, ya nunca.
Дорога из Иркутска оказалась длинной, но удивительно красивой. Сначала за окном мелькали обычные дома, заправки и серые улицы, а потом постепенно всё начало меняться. Появились холмы, бесконечные леса и редкие деревни, возле которых спокойно паслись коровы. Небо тоже было каким-то другимогромным, холодным и очень глубоким. Чем дальше мы ехали, тем сильнее возникало ощущение, будто городская жизнь осталась где-то далеко позади. Даже люди в машине стали говорить тише, словно природа сама заставляла немного успокоиться.
El camino desde Irkutsk resultó ser largo, pero sorprendentemente hermoso. Al principio pasaban fugazmente por la ventana casas comunes, gasolineras y calles grises, y luego poco a poco todo empezó a cambiar. Aparecieron colinas, bosques interminables y aldeas raras, junto a las cuales pastaban tranquilamente vacas. El cielo también era de algún modo diferente enorme, frío y muy profundo. Cuanto más lejos íbamos, más fuerte surgía la sensación de que la vida de la ciudad había quedado en algún lugar muy atrás. Incluso las personas en el coche empezaron a hablar más bajo, como si la propia naturaleza las obligara a calmarse un poco.
Когда Байкал впервые появился перед глазами, я несколько секунд вообще ничего не мог сказать. Он оказался намного больше, чем я представлял. На фотографиях трудно понять настоящий масштаб озера, а вживую кажется, будто перед тобой не озеро, а целое море. Вода была тёмно-синей, ветерледяным, а волны шумели так громко, что хотелось просто стоять и слушать. В такие моменты понимаешь, почему люди возвращаются сюда снова и снова. В Байкале есть какая-то странная сила, которую невозможно нормально объяснить словами.
Cuando Baikal apareció por primera vez ante mis ojos, durante varios segundos no pude decir absolutamente nada. Resultó ser mucho más grande de lo que imaginaba. En las fotografías es difícil entender la escala real del lago, y en persona parece como si delante de ti no hubiera un lago, sino un mar entero. El agua era azul oscuro, el viento helado, y las olas hacían tanto ruido que solo quería quedarme de pie y escuchar. En momentos así entiendes por qué la gente vuelve aquí una y otra vez. En Baikal hay una fuerza extraña que es imposible explicar normalmente con palabras.
Особенно мне запомнился байкальский воздух. После большого города он кажется совершенно невероятным. Дышишьи будто внутри всё становится легче. Даже голова работает по-другому. Наверное, именно поэтому многие туристы в первые дни постоянно ходят с фотоаппаратами и не выпускают их из рук. Хочется сохранить буквально каждую минуту: облака необычной формы, солнечные блики на воде, старые деревянные лодки на берегу, камни, покрытые мхом. Причём самое интересное в том, что Байкал всё время разный. Утром он спокойный и тихий, а вечером может стать суровым и почти мрачным.
Se me quedó especialmente en la memoria el aire de Baikal. Después de una gran ciudad parece completamente increíble. Respiras y es como si dentro todo se volviera más ligero. Incluso la cabeza funciona de otra manera. Probablemente por eso precisamente muchos turistas en los primeros días caminan constantemente con cámaras y no las sueltan de las manos. Quieres conservar literalmente cada minuto: nubes de forma inusual, reflejos del sol en el agua, viejas barcas de madera en la orilla, piedras cubiertas de musgo. Además, lo más interesante es que Baikal es diferente todo el tiempo. Por la mañana está tranquilo y silencioso, y por la tarde puede volverse severo y casi sombrío.
Местные жители рассказывали, что зимой здесь вообще другая планета. Озеро замерзает, лёд становится прозрачным, а туристы приезжают смотреть огромные голубые трещины. Некоторые даже говорят, что зимой Байкал красивее, чем летом. Сначала я не очень в это верил, но потом посмотрел фотографии и понял, что, возможно, они правы. Вообще люди здесь удивительные. Они не торопятся, спокойно разговаривают и как будто живут в другом ритме. Один мужчина сказал нам: «Байкал не любит суеты». И почему-то эта простая фраза мне очень запомнилась.
Los habitantes locales contaban que en invierno aquí es, en general, otro planeta. El lago se congela, el hielo se vuelve transparente, y los turistas vienen a mirar enormes grietas azules. Algunos incluso dicen que Baikal es más hermoso en invierno que en verano. Al principio no creía mucho en eso, pero luego miré fotografías y entendí que quizá tenían razón. En general, la gente aquí es sorprendente. No se apresuran, hablan tranquilamente y parecen vivir en otro ritmo. Un hombre nos dijo: «A Baikal no le gusta el alboroto». Y por alguna razón esta frase sencilla se me quedó mucho en la memoria.
Конечно, рядом с такой красотой особенно больно видеть мусор. К сожалению, его всё ещё много. На берегу можно встретить пластиковые бутылки, пакеты, старые банки и даже сломанную мебель. Честно говоря, я никогда не понимал людей, которые приезжают в такие места отдыхать, а потом оставляют после себя грязь. Самое странное, что многим просто всё равно. Они слушают музыку, жарят шашлыки, пьют алкоголь, а потом спокойно уезжают, будто ничего не произошло. И вот это, наверное, самая большая проблемаравнодушие.
Por supuesto, junto a tanta belleza es especialmente doloroso ver basura. Por desgracia, todavía hay mucha. En la orilla se pueden encontrar botellas de plástico, bolsas, latas viejas e incluso muebles rotos. Para ser sincero, nunca he entendido a las personas que vienen a lugares así a descansar y luego dejan suciedad detrás de sí. Lo más extraño es que a muchos simplemente les da igual. Escuchan música, asan shashlik, beben alcohol y luego se van tranquilamente, como si no hubiera pasado nada. Y esto, probablemente, es el mayor problema la indiferencia.
Во время поездки мы несколько часов помогали волонтёрам убирать берег. Сначала мне казалось, что это будет скучная работа, но потом я неожиданно втянулся. Люди вокруг работали молча, но с каким-то настоящим желанием сделать это место чище. Кто-то собирал бутылки, кто-то таскал тяжёлые мешки, кто-то сортировал мусор. И в какой-то момент я поймал себя на мысли, что подобные поездки нужны не только природе, но и самим людям. Они заставляют хотя бы ненадолго задуматься о том, как мы вообще относимся к окружающему миру.
Durante el viaje ayudamos durante varias horas a los voluntarios a limpiar la orilla. Al principio me parecía que sería un trabajo aburrido, pero luego inesperadamente me involucré. La gente alrededor trabajaba en silencio, pero con algún deseo verdadero de hacer este lugar más limpio. Alguien recogía botellas, alguien cargaba bolsas pesadas, alguien clasificaba la basura. Y en algún momento me sorprendí pensando que viajes así son necesarios no solo para la naturaleza, sino también para las propias personas. Hacen pensar, aunque sea por poco tiempo, en cómo en general tratamos al mundo que nos rodea.
После уборки нас накормили горячим супом и местными блюдами. Наверное, никогда раньше обычная еда не казалась мне настолько вкусной. На холодном ветру быстро устаёшь, поэтому горячий чай и бурятские буузы воспринимаются почти как праздник. Вообще у Байкала особая атмосфера даже в мелочах. Здесь всё кажется настоящим: простая еда, старые деревянные дома, разговоры у костра, запах дыма вечером. Нет ощущения туристического аттракциона. Наоборот, иногда кажется, будто время здесь идёт немного медленнее, чем в остальных местах.
Después de la limpieza nos dieron sopa caliente y platos locales. Probablemente nunca antes una comida común me había parecido tan sabrosa. Con el viento frío te cansas rápido, por eso el caliente y las buuzas buriatas se perciben casi como una fiesta. En general, Baikal tiene una atmósfera especial incluso en las pequeñas cosas. Aquí todo parece auténtico: la comida sencilla, las viejas casas de madera, las conversaciones junto al fuego, el olor a humo por la tarde. No hay sensación de atracción turística. Al contrario, a veces parece como si aquí el tiempo avanzara un poco más despacio que en otros lugares.
Когда поездка закончилась и мы возвращались обратно в Иркутск, мне вдруг стало немного грустно. Обычно после путешествий хочется домой, в привычную жизнь, а тут появилось совсем другое чувство. Байкал не просто остаётся в памяти красивыми фотографиями. Он заставляет о многом думать. О природе, о людях, о времени, о том, как редко мы замечаем действительно важные вещи. И, наверное, именно поэтому почти каждый человек, который однажды побывал на Байкале, потом мечтает туда вернуться снова.
Cuando el viaje terminó y regresábamos de vuelta a Irkutsk, de repente me puse un poco triste. Normalmente después de los viajes quieres volver a casa, a la vida habitual, pero aquí apareció una sensación completamente distinta. Baikal no solo permanece en la memoria como fotografías hermosas. Te hace pensar en muchas cosas. En la naturaleza, en las personas, en el tiempo, en lo raramente que notamos las cosas verdaderamente importantes. Y, probablemente, precisamente por eso casi cada persona que alguna vez ha estado en Baikal luego sueña con volver allí otra vez.

Tip: tap the space next to any paragraph to loop just that part. Tap a few in a row to loop a longer section.

Other Articles

Baikal, que permanece en la memoria (B2)
B2
Baikal, que permanece en la memoria (B2)
Una historia de viaje con tono reflexivo sobre la primera vez que se ve el lago Baikal, la fuerza de su belleza natural y la necesidad de proteger lugares así con cuidado.
Antón Pávlovich Chéjov: escritor, médico y ser humano (B1)
B1
Antón Pávlovich Chéjov: escritor, médico y ser humano (B1)
Un texto breve sobre la vida de Antón Chéjov, su trabajo como médico y cómo llegó a ser uno de los escritores más famosos de Rusia.
Moscú. Plaza Roja (B1)
B1
Moscú. Plaza Roja (B1)
Una introducción sencilla a la Plaza Roja, uno de los lugares más famosos de Moscú y un símbolo importante de Rusia.