Антон Павлович Чехов родился в 1860 году в южном городе Таганроге, в большой и небогатой семье. Он был третьим ребёнком у Павла Чехова, мелкого торговца, человека строгого и трудолюбивого. Дед будущего писателя был крестьянином, поэтому Чехов хорошо знал, как трудно простому человеку подняться выше своего положения. Позднее он часто говорил, что всё лучшее в себе человек должен создавать сам, ежедневной работой, терпением и честным отношением к жизни, а не ждать подарков от судьбы или помощи случая.
Antón Pávlovich Chéjov nació en 1860 en la ciudad sureña de Taganrog, en una familia grande y no rica. Era el tercer hijo de Pável Chéjov, un pequeño comerciante, un hombre estricto y trabajador. El abuelo del futuro escritor era campesino, por eso Chéjov sabía bien lo difícil que era para una persona sencilla elevarse por encima de su posición. Más tarde decía a menudo que todo lo mejor en sí mismo una persona debe crearlo por sí misma, con trabajo diario, paciencia y una actitud honesta hacia la vida, y no esperar regalos del destino o ayuda de la casualidad.
В 1879 году Чехов приехал в Москву и поступил на медицинский факультет Московского университета. Через пять лет он получил диплом врача. Но ещё во время учёбы он начал печатать короткие юмористические рассказы в журналах. Ему нужно было помогать семье, и он писал много, быстро, почти каждый день, часто ночью после занятий. Эти первые рассказы были смешными, лёгкими, иногда почти шутками, но уже в них чувствовались наблюдательность, точность и интерес к самым разным людям.
En 1879 Chéjov llegó a Moscú e ingresó en la facultad de medicina de la Universidad de Moscú. Cinco años después recibió el diploma de médico. Pero ya durante sus estudios empezó a publicar cuentos humorísticos cortos en revistas. Necesitaba ayudar a su familia, y escribía mucho, rápido, casi todos los días, a menudo por la noche después de las clases. Estos primeros cuentos eran divertidos, ligeros, a veces casi chistes, pero ya en ellos se sentían la capacidad de observación, la precisión y el interés por personas muy diferentes.
Сегодня Чехов известен во всём мире как один из великих русских писателей. Его книги есть почти в каждой библиотеке, а его пьесы идут в театрах разных стран. Но даже если бы он не стал знаменитым автором, он остался бы в памяти людей как редкий человек. Он много сделал не только для литературы, но и для больных, бедных, голодающих, для детей и крестьян, рядом с которыми жил и которым помогал без громких слов и красивых обещаний.
Hoy Chéjov es conocido en todo el mundo como uno de los grandes escritores rusos. Sus libros están en casi todas las bibliotecas, y sus obras de teatro se representan en teatros de diferentes países. Pero incluso si no se hubiera convertido en un autor famoso, habría permanecido en la memoria de la gente como una persona excepcional. Hizo mucho no solo por la literatura, sino también por los enfermos, los pobres, los hambrientos, por los niños y los campesinos, junto a quienes vivía y a quienes ayudaba sin palabras sonoras ni hermosas promesas.
Одной из главных черт Чехова было огромное трудолюбие. Он умел работать спокойно, долго и упорно. В молодые годы он сочинял десятки рассказов, и делал это свободно, без лишних разговоров о таланте. В Москве он познакомился с разными людьми: чиновниками, артистами, писателями, художниками, студентами, монахами, купцами. Позднее многие из них, изменённые воображением автора, стали героями его ранних произведений, потому что Чехов умел видеть характер в маленькой подробности, случайной фразе или жесте. Он не просто придумывал сюжеты, а как будто собирал живой материал вокруг себя.
Uno de los rasgos principales de Chéjov era una enorme laboriosidad. Sabía trabajar con calma, durante mucho tiempo y con perseverancia. En sus años jóvenes componía decenas de cuentos, y lo hacía libremente, sin conversaciones innecesarias sobre el talento. En Moscú conoció a diferentes personas: funcionarios, artistas, escritores, pintores, estudiantes, monjes, comerciantes. Más tarde muchos de ellos, transformados por la imaginación del autor, se convirtieron en héroes de sus primeras obras, porque Chéjov sabía ver el carácter en un pequeño detalle, una frase casual o un gesto. No simplemente inventaba argumentos, sino que parecía reunir material vivo a su alrededor.
Трудно поверить, что один человек мог так внимательно запомнить лица, голоса, привычки, одежду, смешные и грустные стороны чужой жизни. В его рассказах появляются полицейские, учителя, врачи, повара, солдаты, помещики, купцы, дети и старики. Если бы все эти герои вдруг вышли на улицы Москвы, они заполнили бы целые площади. По рассказам Чехова можно изучать русскую жизнь конца девятнадцатого века: её бедность, разговоры, страхи, надежды, смешные слабости, грубость и тихие страдания. Поэтому его маленькие рассказы кажутся широкими картинами целой эпохи.
Es difícil creer que una persona pudiera recordar con tanta atención rostros, voces, costumbres, ropa, los lados cómicos y tristes de la vida ajena. En sus cuentos aparecen policías, maestros, médicos, cocineros, soldados, terratenientes, comerciantes, niños y ancianos. Si todos estos héroes salieran de repente a las calles de Moscú, llenarían plazas enteras. Por los cuentos de Chéjov se puede estudiar la vida rusa de finales del siglo diecinueve: su pobreza, sus conversaciones, sus miedos, sus esperanzas, sus debilidades cómicas, su rudeza y sus sufrimientos silenciosos. Por eso sus pequeños cuentos parecen amplios cuadros de toda una época.
Однако Чехов был не только писателем. Он много лет работал врачом и часто лечил людей бесплатно. В деревне Мелихово под Москвой к нему приходили крестьяне из разных мест. Во время холерной опасности он отвечал за десятки деревень, принимал больных, раздавал лекарства и давал советы. Кроме того, он помогал голодающим, строил школы, поддерживал библиотеку в Таганроге, сажал деревья и устраивал сады, считая такую работу обычным долгом образованного человека перед народом. Для него это было не подвигом, а естественной обязанностью совести.
Sin embargo, Chéjov no era solo escritor. Trabajó muchos años como médico y a menudo trataba a la gente gratis. En la aldea de Mélijovo cerca de Moscú acudían a él campesinos de diferentes lugares. Durante el peligro de cólera era responsable de decenas de aldeas, recibía a los enfermos, repartía medicinas y daba consejos. Además, ayudaba a los hambrientos, construía escuelas, apoyaba la biblioteca en Taganrog, plantaba árboles y organizaba jardines, considerando tal trabajo como un deber ordinario de una persona educada ante el pueblo. Para él esto no era una hazaña, sino una obligación natural de la conciencia.
Ещё одна важная черта Чехова — его дружелюбие и гостеприимство. Ему нравилось быть среди людей, слушать разговоры, шутить, наблюдать. Хотя он зарабатывал тяжёлым трудом и должен был помогать родителям, братьям и сестре, в его доме всегда находилось место для гостей. В Мелихове неделями жили друзья, врачи, писатели, родственники, знакомые и даже почти случайные люди. Иногда гости мешали ему работать, но он всё равно радовался их присутствию и сохранял любовь к многолюдству до конца жизни. Дом жил шумно, но тепло и свободно.
Otro rasgo importante de Chéjov era su amabilidad y hospitalidad. Le gustaba estar entre la gente, escuchar conversaciones, bromear, observar. Aunque ganaba dinero con trabajo duro y debía ayudar a sus padres, hermanos y hermana, en su casa siempre había lugar para los invitados. En Mélijovo vivían durante semanas amigos, médicos, escritores, parientes, conocidos e incluso personas casi casuales. A veces los invitados le molestaban al trabajar, pero de todos modos se alegraba de su presencia y conservó su amor por la multitud hasta el final de su vida. La casa vivía ruidosamente, pero con calidez y libertad.
При этом Чехов был тяжело болен. У него была чахотка, но долгое время он старался жить активно, много ездил, лечил, писал и принимал людей. Он был высоким, худым, подвижным, со светлыми весёлыми глазами. В нём было много энергии, а веселье будто появлялось само собой. Но в его грусти тоже чувствовалась сила. В поздних пьесах уже меньше лёгкого смеха: в них звучат боль, усталость, беззащитность жизни и жалость к человеку, который мечтает о лучшем. Даже болезнь не уничтожила его способности сочувствовать и работать.
Al mismo tiempo, Chéjov estaba gravemente enfermo. Tenía tuberculosis, pero durante mucho tiempo intentó vivir activamente, viajaba mucho, curaba, escribía y recibía a la gente. Era alto, delgado, ágil, con ojos claros y alegres. En él había mucha energía, y la alegría parecía aparecer por sí sola. Pero en su tristeza también se sentía fuerza. En las obras tardías ya hay menos risa ligera: en ellas suenan el dolor, el cansancio, la indefensión de la vida y la compasión por la persona que sueña con algo mejor. Ni siquiera la enfermedad destruyó su capacidad de compadecer y trabajar.
Чехов хотел, чтобы люди уважали себя и других. Он сам никогда не унижал человека и не любил унижаться. Мягкий, добрый и терпеливый, он был очень строг к себе. Слава не сделала его гордым; наоборот, его жизнь стала уроком скромности и внутренней свободы. Он верил, что человек может изменить себя, очистить душу и стать лучше. Поэтому в памяти читателей Чехов остаётся не только великим писателем, но и настоящим русским интеллигентом, ответственным за себя и людей вокруг.
Chéjov quería que las personas se respetaran a sí mismas y a los demás. Él mismo nunca humillaba a una persona y no le gustaba humillarse. Suave, bueno y paciente, era muy estricto consigo mismo. La fama no lo hizo orgulloso; al contrario, su vida se convirtió en una lección de modestia y libertad interior. Creía que una persona puede cambiarse a sí misma, purificar el alma y hacerse mejor. Por eso en la memoria de los lectores Chéjov sigue siendo no solo un gran escritor, sino también un verdadero intelectual ruso, responsable de sí mismo y de las personas a su alrededor.



