मूल शब्द кров का असल मतलब क्या है?

रूसी मूल кров पुरानी स्लाविक क्रिया kryti से आया है, जिसका मतलब है ढकना, छिपाना। इसकी बुनियादी धारणा बहुत सीधी है: कोई चीज़ किसी दूसरी चीज़ के ऊपर रखी जाती है। छत घर को ढकती है। ढक्कन बर्तन को ढकता है। रहस्य सच को छिपा देता है। जब आप इस मूल को समझ लेते हैं, तो रूसी शब्दों का एक पूरा परिवार अचानक समझ में आने लगता है।

दिलचस्प बात यह है कि किसी चीज़ को ढकने का मतलब सिर्फ छिपाना नहीं, बल्कि उसकी रक्षा करना भी हो सकता है। इसलिए इस मूल से सुरक्षा और आश्रय से जुड़े शब्द भी बनते हैं। और जब किसी चीज़ को खोला जाता है, यानी उसका आवरण हटाया जाता है, तो उसका मतलब प्रकट करना भी होता है। इस तरह यही मूल सच, खोज और खुलासे से जुड़े शब्द भी देता है। अच्छा है ना?

अब 3 ऐसे शब्द देखते हैं जो आप सच में काम में ला सकते हैं।

शब्द 1: кров (पुल्लिंग संज्ञा)

अर्थ: आश्रय, छत, रहने की जगह। यह इस परिवार का सबसे सीधा शब्द है। जब रूसी लोग "без кро́ва" कहते हैं, तो उसका मतलब होता है बिना आश्रय के, यानी बेघर। और जब वे "родно́й кров" कहते हैं, तो उसका मतलब होता है घर, वह जगह जो आपको ढकती भी है और बचाती भी है।

उदाहरण: По́сле пожа́ра семья́ оста́лась без кро́ва. (आग के बाद परिवार बेघर रह गया।)

शब्द 2: крыша (स्त्रीलिंग संज्ञा)

अर्थ: छत। ध्यान दिया कि मूल кров से बदलकर кры हो गया? रूसी में इस तरह का बदलाव आम है। -ш- एक सामान्य प्रत्यय है। यह इमारत की छत के लिए रोज़मर्रा का शब्द है। लेकिन रूसी में यह स्लैंग में भी आता है। "кры́ша пое́хала" का शाब्दिक अर्थ है "छत खिसक गई", लेकिन असल मतलब है कि कोई पागल हो गया है या उसका दिमाग़ ठीक नहीं रहा।

उदाहरण: Нам ну́жно почини́ть кры́шу до зимы́. (हमें सर्दियों से पहले छत ठीक करनी है।)

शब्द 3: открыть (पूर्ण क्रिया) / открывать (अपूर्ण क्रिया)

अर्थ: खोलना। इसे ऐसे समझिए: от- (हटाना, अलग करना) + крыть (ढकना)। यानी शाब्दिक अर्थ हुआ ढका हुआ हटाना। और खोलने की क्रिया असल में यही है: जो चीज़ ऊपर से ढके हुए है, उसे हटा देना। आप दरवाज़ा खोलते हैं, किताब खोलते हैं, आँखें खोलते हैं। открывать अपूर्ण रूप है, जो चलती हुई या बार-बार होने वाली क्रिया दिखाता है। открыть पूर्ण रूप है, जो पूरी हुई क्रिया दिखाता है।

उदाहरण: Я хочу́ откры́ть окно́, здесь ду́шно. (मैं खिड़की खोलना चाहता हूँ, यहाँ घुटन हो रही है।)

{{quiz:root-krov-krysha}}

अब कुछ वाक्यांशों की तरफ चलते हैं, क्योंकि यहीं यह मूल सच में जीवंत हो जाता है।

वाक्यांश 1: закрыть глаза на что-то

शाब्दिक अर्थ: किसी चीज़ पर आँखें बंद कर लेना।
असल अर्थ: जानबूझकर नज़रअंदाज़ करना, ऐसा दिखाना जैसे कुछ देखा ही नहीं।

закрыть, открыть का उल्टा है: за- + крыть, यानी पूरी तरह ढक देना, बंद कर देना। इसलिए जब आप किसी समस्या पर "आँखें बंद" करते हैं, तो तस्वीर यह है कि आप खुद ही अपनी आँखें ढक लेते हैं ताकि आपको वह चीज़ दिखे ही नहीं।

उदाहरण: Нача́льник закры́л глаза́ на опозда́ния сотру́дника. (बॉस ने कर्मचारी की देरी पर आँखें मूँद लीं।)

वाक्यांश 2: быть / стать откровением для кого-то{{note:otkroveniem-dlya-kogo}}

शाब्दिक अर्थ: किसी के लिए एक खुलासा होना / बन जाना।
असल अर्थ: बहुत बड़ा आश्चर्य होना, या किसी को कोई बात एकदम नए ढंग से दिखा देना।

откровение (नपुंसकलिंग संज्ञा) में वही विचार है: от- + кров + -ение। यानी जैसे किसी चीज़ से परदा हटा दिया गया हो। दूसरे शब्दों में, यह वह पल है जब छिपी हुई सच्चाई अचानक सामने आ जाती है।

उदाहरण: Твои́ слова́ бы́ли для́ меня́ настоя́щим открове́нием. (आपकी बात मेरे लिए सचमुच एक बड़ा खुलासा थी।)

उदाहरण (стать के साथ): Э́та кни́га ста́ла открове́нием для́ миллио́нов чита́телей. (यह किताब लाखों पाठकों के लिए एक नई आँख खोल देने वाली चीज़ बन गई।)

तो अगली बार जब आप किसी शब्द में кров देखें, बस यह मूल भावना याद रखिए: कुछ ढका जा रहा है, कुछ खोला जा रहा है, या कुछ सुरक्षित रखा जा रहा है। यही इसका मूल तर्क है।